Get Adobe Flash player

La vie d’Albeiro, en bande dessinée…

Benoît Marchon, écrivain, auteur de nombreux ouvrages pour la Jeunesse, en particulier des biographies de personnages historiques, principal collaborateur de « Filoteo », magazine des Editions Bayard Presse, contacte l’Association pour l’aider à bâtir un scénario de bande dessinée contant la vie d’Albeiro Vargas, à paraître en décembre 2007. Le magazine en effet, depuis longue date, présente une bd et des photos sur la vie d’hommes et de femmes « qui ont voulu changer le monde ». Une remarquable manière, à la fois ludique et « profonde », d’amener les enfants, ces hommes et femmes « de demain », à la Culture et l’Humanisme. Durant un mois, la collaboration sera amicale et fructueuse… Certes, quinze ans d’histoire en quelques planches dessinées impliquent des raccourcis et des coupures, mais on aura serré au plus près la réalité, et peut-être cette histoire suscitera t’elle quelque vocation, auprès des nos chères têtes blondes, et de leur parents.

DAX : La parole d’un homme…

On se souvient du don de Cesar Rincon, d’un de ses plus précieux costumes de lumières, pour qu’il soit vendu au profit de l’œuvre de son jeune compatriote Albeiro Vargas. On se souvient de même, de l’engagement du Maire de Dax, Jacques Forté, à trouver un bon acquéreur pour le précieux objet… Lors de l’annonce officielle de la traditionnelle saison taurine, en plaza de Dax, le maire a révélé la bonne nouvelle : « Le costume de lumières de Cesar Rincon, vendu au profit de l’action du jeune Albeiro Vargas a atteint la somme de… 20.001 €. Le chèque en sera remis à l’Association « Des voix pour Albeiro Vargas », en présence de Cesar Rincon, lors de la Feria de la Salsa, en septembre prochain … »

Extrait d’un mail d’Albeiro

« Le comente que desde el mes de septiembre pasado hemos lanzado el programa « Expresemos nuestras condolencias, bonos de paz y esperanza ». Consiste en una forma diferente de expresar nuestras condolencias a la familia de la persona que fallece. Es reemplazar las flores por un bono de paz y esperanza, con el dinero de las flores, mejor dan de comer por quince días a uno de nuestros abuelitos. Ha gustado mucho a las personas y espero tenga buena acogida, realmente las flores ya no las puede ver ni oler el muerto y siempre las flores terminan arrojadas en la basura…
Son tres diferentes modelos y diferentes precios. El bono Gold vale $ 30.000 El bono Premium valor de $ 50.000 El bono Privilegio valor de $ 70.000. Seguimos en esto, y tengo muchas esperanzas que pegue muy bien este programa y las personas comprendan su significado y nos apoyen ».
« Je t’avais commenté, en Septembre passé, que nous lancions le programme « Les Bons de Paix et d’Espérance », ou « Exprimons (autrement) nos condoléances ». Cela consiste en une forme « différente » d’exprimer les condoléances à la famille de la personne qui est décédée. Il s’agit de remplacer les fleurs par un « Bon, de Paix et d’Espérance », l’argent des fleurs permettant peut-être de nourrir un de nos abuelitos, pendant quinze jours. C’est un projet qui a plu, et j’espère continuera de plaire. De fait, le pauvre mort ne peut plus voir ni sentir les fleurs, et elles finissent toujours à la poubelle… Il y a trois modèles de bons : Le Gold, à 30 000 pesos ; le Premium, à 50 000 ; et le Privilège, à 70 000. Nous poursuivons la mise en place de ce programme. J’ai beaucoup d’espoir que cette opération marche bien, que les gens en comprendront la signification, et nous apporteront leur appui… »

 » Joyeux Noël !  » (Suite)

Extrait du mail d’Albeiro :
« Al pasado 29 de diciembre, reunimos 250 niños y niñas pobres del barrio donde repartimos regalos donados pro empresas y helados, musica y diversion, fue una tarde muy feliz y los niños disfrutaron junto a sus papas o acompañantes.
Igualmente el dia 30 de diciembre fui al barrio norte a llevarles el regalo de navidad a los 22 abuelitos discapacitados que viven en sus ranchos con la familia, estaban muy felices y esperaban ese momento con mucha impaciencia. Para evitar lo que me paso la vez pasada que me robaron todos los regalos con pistolas sobre la cabeza, esta vez fui acompañado de 6 abuelos y 5 angeles custodios de los mayores… »

« Le 29 Décembre, nous avons réuni 250 petits enfants pauvres du quartier, et leur avons distribué les cadeaux donnés par les entreprises. Il y a eu de la musique, des jeux ; on a mangé des glaces et ce fut une après midi très heureuse pour les enfants, avec leurs parents ou ceux qui les accompagnaient.
De même, le 30, je suis monté au quartier nord, pour apporter les cadeaux de Noël à vingt deux petits vieux handicapés, qui vivent avec leur famille, dans de pauvres baraques. Ils étaient très heureux et attendaient ce moment avec impatience. Pour éviter ce qui m’était arrivé, la dernière fois, quand on m’avait volé tous les cadeaux, avec un pistolet sur la tempe, cette fois j’y suis allé, accompagné de six abuelos et cinq Anges gardiens, des plus robustes… »

« Joyeux Noël ! »

Extrait du mail d’Albeiro :
« Hola Patrick… En este preciso momento escribo este mensaje deleitandome con las lindas canciones navideñas que ustedes me regalaron. « Les plus beaux chants de Noel », son canciones muy lindas y que me transporta de espiritu a estar muy cerca de ustedes a quienes siempre los he considerado como mis verdaderos amigos, aunque les he fallado varias veces, pero ha sido sin ninguna intencion, ni por caprichos, por que cuando se quiere de verdad no se hace daño.
Hoy celebramos con todos los abuelitos, los niños, las familias y los funcionarios, el nacimiento en vivo, todos esperan con impaciencia este dia y esta fiesta tan importante que para muchos les trae tristes recuerdos y para otros la alegria de compartir en comunidad. Despues les daremos la cena, y un abuelito y un angel custodio vestido de papa noel, repartira los regalos… Nada facil conseguir mas de 160 regalos para alegrarles la noche buena ».
« Bonjour Patrick… Je vous écris à tous deux, tout en me régalant à écouter les jolies chansons de Noël que vous m’avez envoyées. « Les plus beaux Chants de Noël », ce sont des chansons très belles, qui me font vous rejoindre par la pensée, vous que j’ai toujours considérés comme mes vrais amis, bien que je vous ai déçu, quelquefois. Mais ce ne fut jamais intentionnellement, ni par caprice. Et puis quand on aime vraiment, on ne se fait jamais mal… Aujourd’hui, avec tous les abuelitos, les enfants, leur famille et ceux qui travaillent à la fondation, on va faire la crèche vivante. Tout le monde attend ce jour et cette fête avec impatience, même si cela ramène des tristes souvenirs à la mémoire de certains, tandis que d’autres sont en joie de partager ce moment avec tous. Ensuite, nous aurons le repas pendant lequel un abuelito et un ange-gardien déguisés en Père Noël distribueront les cadeaux…. Pas facile de trouver plus de cent soixante cadeaux pour les rendre heureux à Noël … »

Présentation

Video Présentation des "Voix pour Albeiro", par la Fondation Albeiro Vargas

Émission Radio

Émission « Un cœur en or » France Bleu Pays Basque – Mars 2004

Le site de la Fondation

Site de Ruitoque Casamayor

Pub